Документы
Продолжим тему Юбилейного Года!
Вековой рубеж издательского дела Карачаево-Черкесии.
(продолжение статьи )
На сегодня удалось установить имена более 80 человек, с чьими именами связано становление книгоиздания в Карачаево-Черкесии в довоенный и послевоенный периоды. Причем из-за нехватки подготовленных кадров одни и те же специалисты выступали в качестве редакторов, корректоров, переводчиков, художественных редакторов:
Абуков Х. К.
Агирбов Д.И.
Агиров М. А.
Айбазов Х.Н.
Акбаев И.Я.
Амироков И.А
Амирокова Л.
Аникеев С.К.
Байкулов Х.
Байрамкулов А.Б.
Байрамкулов Д.Б.
Бацежев Н.
Блимготов Ш.
Бродская К.М.
Буяльская В.И.
Волк Н.
Гербеков А.С.
Гогуева М.П.
Гожев К.
Джегутанова Ш.Э.
Джемакулов Э.
Джириков А.И.
Динаев Х.М.
Дроздов С.С.
Докшоков М. Э.
Дударуков Х.Н.
Дышеков М.С.
Дышеков Х.
Кагов А.
Кагов Б.Б.
Казаков А.
Карасов Г.Б.
Карданов
Керейтов А.Х.
Керейтов Р.А.
Киреев Г.Р.
Колонутов Г.И.
Коркмазов К.
Коркмазов Я.
Корнев М.
Кохов И.М.
Кужев Х.М.
Кунижев М.Ю.
Куликов Г.В.
Куржев У.Х.
Курманалиев М.
Курчев А.
Кячев Х.У.
Лагунов
Лыков М.Н.
Малхозов М.М.
Мартынов В.М.
Меремкулов Н.К.
Муков Х.А.
Мурзабеков А.
Накохов Н.
Озов Д.К.
Озов Н.А.
Ортабаев Т.К.
Охтов А.Н.
Пазов Я.З.
Пономаренко П.
Перепадья М.Ф.
Салпагаров И.
Семенов А.И.
Текеев Р.
Темиров С. Е.
Тластанкулов А.
Токов Н.
Тоторкулова С.К-М.
Тохчуков Х.
Тхайцухов Д.А.
Уртенов Аз.
Хачуков А.Д.
Хабекиров Б. П.
Хуажева И.
Хубиев О.А.
Шереметов М.
и многие другие.
Работать этим людям приходилось в сложнейших условиях, обусловленных, с одной стороны, жесткой политической цензурой, а с другой – недостаточной проработанностью грамматики младописьменных языков, отсутствием на этих языках устоявшейся политической, научной терминологии. В таких условиях вполне объяснимы были некоторые неточности в переводах. Но во второй половине 30-х годов такие ошибки расценивались как целенаправленная контрреволюционная деятельность и имели трагические последствия. Жертвами политических репрессий того периода стали многие представители национальной литературной интеллигенции, в том числе – руководители и сотрудники издательств.
Темп развития и качественного улучшения издательского дела в Карачае и Черкесии был прерван началом Великой Отечественной войны 1941-1945 гг. В целях экономии бумаги издание художественной и учебной литературы было значительно сокращено, объем газет уменьшен, выпуск отдельных изданий был приостановлен.
С началом войны задачи издательства существенно изменились. Так, «в целях обеспечения агитаторов оборонной и антифашистской литературой на родном языке» и «учитывая возросшую потребность со стороны населения» в приобретении подобной литературы, бюро обкома 15 августа 1941 г. своим постановлением обязало национальное издательство (Тохчуков) выпустить на родном языке оборонную и антифашистскую литературу, а также утвердило план ее выпуска. Обращалось к крайкому с просьбой разрешить выпуск подобной литературы и выделить потребное количество бумаги для Карнациздата из имеющегося резерва в областном издательстве.
Экономические трудности, связанные с продолжающейся войной, естественно, сказались и на положении издательства и печатных СМИ. В постановлении бюро Карачаевского обкома ВКП(б) 3 апреля 1942 г. сообщалось: «В связи с полным отсутствием бумаги для издания газеты «Красный Карачай», вследствие чего не может быть издан очередной номер газеты, предложить директору Карнац издата т. Кульбекову выделить из имеющихся фондов Карнациздата, взаимообразно, с условием возврата из получаемой редакцией бумаги, 150 кг бумаги. Обязать т. Висицкого по получении занаряженной для редакции бумаги, обеспечить возврат Карнациздату».
Серьезный урон издательскому делу региона нанесла немецко-фашистская оккупация, продлившаяся пять месяцев (август 1942 – январь 1943). Большая часть оборудования и материалов была приведена в негодность или утрачена, помещения разграблены.
После освобождения территории Карачая и Черкесии в январе 1943 г. были приложены определенные усилия для налаживания работы отрасли. С мая 1945 г. решением краевых органов власти Черкесское областное издательство стало филиалом Ставропольского краевого издательства. Лишь в 1951 г. оно вновь получило самостоятельность. В 1950-е гг. ему удалось не только восстановить довоенный уровень производства, но и превысить его.
Карачаевское областное национальное издательство же, после незаконного упразднения Карачаевской АО и депортации карачаевского народа в Среднюю Азию, было ликвидировано. В последующие годы ее оборудование использовалось для издания газет и отдельных брошюр на русском и грузинском языках (южная часть Карачая была передана в состав Грузинской ССР). Издание на карачаевском языке прекратилось на 14 лет.
В 1957 г., после возвращения карачаевского народа из мест депортации и создания объединенной Карачаево-Черкесской автономной области, Черкесское областное издательство было преобразовано в Карачаево-Черкесское. Штат издательства был значительно расширен за счет сотрудников карачаевской национальности.
Основным видом деятельности учреждения в конце 1950-х – начале 1960-х гг. было издание учебников на родных языках, а также произведений поэтов и писателей Карачаево-Черкесии.
На основании постановления Бюро ЦК КПСС и Совета Министров РСФСР от 16 октября 1963 г. № 1222 областное издательство КЧАО было преобразовано в Карачаево-Черкесское отделение Ставропольского укрупненного книжного издательства, которое руководило отделением и финансово обеспечивало его деятельность.
Согласно Уставу отделения, его основными задачами были:
1. Выпуск массово-политической литературы, обобщающей опыт организаторской и идеологической работы партийных, советских, комсомольских и профсоюзных организаций, предприятий промышленности, транспорта и строек, колхозов и совхозов, с учетом конкретных особенностей и задач экономического района.
2. Издание произведений художественной и детской литературы, преимущественно писателей и поэтов, проживающих на территории Карачаево-Черкесской автономной области.
3. Переиздание, в соответствии с планом, утвержденным головным издательством и Госкомиздатом РСФСР, произведений классиков русской литературы и выдающихся произведений советских писателей.
4. Выпуск учебников и учебно-методической литературы на языках народов области для общеобразовательной школы.
5. Выпуск краеведческих, некнижных и заказных изданий.
При этом книги художественной, искусствоведческой тематики, литературной критики могли издаваться только в головном издательстве. Книги на русском языке отделение могло выпускать лишь в порядке исключения, по согласованию с головным издательством.
Книжное издательство Карачаево-Черкесии из года в год совершенствовало свою работу. Благодаря этому местные жители прочитали на родных языках произведения А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, И.С. Тургенева, Л.Н. Толстого, А.М. Горького, М.А. Шолохова и многих других выдающихся мастеров художественного слова. Только за 1958–1970 годы читатель получил более 800 названий книг. Среди них романы, повести, поэмы, рассказы, стихи, пьесы, очерки местных писателей. Немалое количество произведений писателей Карачаево-Черкесии выпущено областным книжным и другими издательствами в переводе на русский язык. Многие из этих произведений полюбились читателю.
Произведения поэтов и писателей Карачаево-Черкесии занимают большое место в издательском плане. В 1959 году были выпущены в свет 1-я часть романа О. Хубиева «Аманат», повесть Х. Гашокова «Отец и сын», А. Уртенова. «Избранные произведения», Ф. Абдулжалилова «Бурный поток» и др. В 1959-60 годах появилась детская литература местных авторов: «Яблонька» А. Ханфенова, «Алий на коше» М. Ахметова и другие. В 1960 году были переизданы романы карачаевского писателя Х. Аппаева «Черный сундук» и черкесского писателя М. Дышекова» «Заря».
В общественной и культурной жизни Карачаево-Черкесии усилилась роль печати. Значительно улучшилась полиграфическая база. В 1966 году в Черкесске вступила в строй новая типография, оснащенная новейшей техникой. Показателем роста культуры стало увеличение спроса на газеты и журналы. Если в 1965 году в области было распространено свыше 175 тысяч экземпляров газет и журналов, то в 1966 году — более 215 тысяч, т. е. 670 экземпляров на каждую тысячу жителей.
Карачаево-Черкесия – регион развитого многоотраслевого сельского хозяйства, в 70-90-е годы в тематических планах книжного издательства определенную часть занимает сельскохозяйственная литература. Это книги научных работников и брошюры о передовиках производства и животноводства, рассказы самих героев труда. И, конечно, большое значение для республики имела научно-популярная и краеведческая литература как для региона с богатыми памятниками истории и археологии. Немаловажную роль играла литература по искусству и фольклору народов: по орнаментам, песням, нотным изданиям и многим другим.
Предоставление Карачаево-Черкесской АО республиканского статуса (Законом РСФСР от 3 июля 1991 г.) создало необходимые условия для обретения самостоятельности и книжным издательством. 23 сентября постановлением Администрации КЧССР № 292 было образовано Карачаево-Черкесское республиканское книжное издательство. И сегодня здесь выходят книги многонациональной литературы региона, переиздаются произведения русской и национальной классики, издаются научные и другие труды.
Особое внимание издательство уделяет молодым прозаикам и поэтам, будущему и современному состоянию литературы народов КЧР.
В Карачаево-Черкесском республиканском книжном издательстве работает многонациональный коллектив – писатели, поэты, журналисты, редакторы-корректоры, художественный и технический редакторы, операторы-верстальщики и полиграфисты, профессионально занимающиеся издательской деятельностью.
Сегодня, как и прежде, книжное издательство выпускает высокохудожественные, профессиональные книги и остается важной и неотъемлемой частью национального достояния нашей республики.
За большой вклад в развитие культуры и печати книжное издательство КЧР не раз представлялось к государственным наградам.
Невозможно в данной публикации написать обо всех изданных Карачаево-Черкесским книжным издательством книгах и учебниках, их число многозначное! Первые книги наших классиков национальной литературы, учебники для школ, буквари, научная литература, а также переиздания классиков российской литературы, качественные переводы русских писателей…
Сегодня книжное издательство республики готовит к выпуску качественную литературу, которая будет востребована нашим населением. В последние два десятилетия есть тенденция к уменьшению тиражей и количества выпускаемых книг на языках субьектообразующих народов.
Оценку деятельности РГБУ «КЧКИ» на нынешнем этапе, думается, дадут эксперты в области книжного дела, но хочется отметить, что все силы коллектива направлены на выполнение поставленных задач.
Мало издавалась детская литература. В 2022 году издали книгу ногайского автора С. Аджикова «Забавный сундук», чем, надеемся, порадовали детей и родителей. Также в 2023 году вышла книга черкесского поэта М. Братова «Солнечный день» для детей младшего школьного возраста.
В любой книге, издаваемой нами, мы видим в первую очередь не источник дохода, а её воспитательный потенциал. Мы ведь национальное издательство, служащее не только воспитанию читательских вкусов, но и развитию национальной культуры в целом!
Книга – эстафета поколений. И если она даже стоит на вашей полке не один год, в какой-то момент её снимет человек, сдует с неё пыль и погрузится в мир грёз и фантазий. Поэтому каждый из нас, работающих над будущей книгой, берёт на себя ответственность перед будущими поколениями. По этим книгам будут судить о нас...
Невостребованность некоторых произведений явно показывают полки книжных магазинов и полки склада самого издательства, хотя предприняты некоторые шаги по популяризации издаваемой литературы: проводятся презентации книг, анонсы, на ВК и официальном сайте издательства помещена информация о книгах, которые были изданы в последние годы.
Выход книг на родных языках народов Карачаево-Черкесии – это великое благо, это достоинство республики, однозначно свидетельствующее, что развиваются национальные языки, литературы. Каждая вновь изданная книга – это уникальный вклад в развитие духовной культуры народов Карачаево-Черкесии, яркий показатель уровня цивилизации.
На современном этапе деятельности издательства предпринимаются шаги для улучшения качества работы: создан редакционный совет, куда вошли редакторы всех национальностей, принято Положение о работе совета, и есть надежда, что не представляющие художественной ценности рукописи не будут попадать в работу. И тем самым мы надеемся выйти на более качественный уровень в издании литературы для народов Карачаево-Черкесской Республики.
Перейти 100-летний рубеж и посмотреть на достижения книжного издательства региона сложно! Сделано немало – тысячи книг пополнили фонды библиотек, и издания эти по-настоящему служили и служат населению республики, дарят им радость познания, являются хорошими путеводителями в жизни, сохраняя историю и культуру народов Карачаево-Черкесии.
Творческий коллектив республиканского книжного издательства с оптимизмом смотрит в будущее. Верим: несмотря на разного рода сложности и препятствия, издательство не потеряет свою нишу в родной республике, и плоды его труда будут востребованы читающими на родных языках представителями пяти субъектообразующих народов.
Мы ещё много лет будем дарить читателям прекрасные, содержательные, хорошо оформленные и отпечатанные на высоком полиграфическом уровне книги, ведь культура книгоиздания – это яркий показатель общей культуры.
По случаю 100-летия старейшего на Северном Кавказе книжного издательства на ум приходят гениальные строки пролетарского поэта Владимира Маяковского:
...В грамм добыча,
в год труды.
Изводишь
единого слова ради
тысячу тонн
словесной руды.
Но как
испепеляюще
слов этих жжение
рядом с тлением
слова-сырца.
Эти слова
приводят в движение
тысячу лет
миллионов сердца.
Р.Б. Боюнсузова,
директор РГБУ «Карачаево-Черкесское республиканское книжное издательство».